Dans les banlieues on a des codes et des modes. Le verlan date du Moyen âge mais « les quartiers » se le sont réapproprié et l’ont réinterprété. Ca réserve des surprises. Dire « mon reufrè » est maintenant complètement ringard. On dit « mon frère ». Ben oui, le verlan du verlan c’est l’endroit !
Grain de poivre
Ce n'est pas toujours vrai, loin de là. pour prendre un exemple, le verlan de "beur" est "rebeu" et non pas "arabe"...
Après, il y a toute une grammaire du verlan, basée sur celle du français qui donne à ce dialecte ses lettres de noblesse si j'ose dire. Ainsi une jeune fille arabe se dit "beurette", dotée du suffixe diminutif que l"on connaît bien, pour ne citer que ça. La liste est aussi longue que pittoresque...
Rédigé par : beurre salé | 17 janvier 2007 à 22:48
Ce n'est pas toujours vrai, loin de là. pour prendre un exemple, le verlan de "beur" est "rebeu" et non pas "arabe"...
Après, il y a toute une grammaire du verlan, basée sur celle du français qui donne à ce dialecte ses lettres de noblesse si j'ose dire. Ainsi une jeune fille arabe se dit "beurette", dotée du suffixe diminutif que l"on connaît bien, pour ne citer que ça. La liste est aussi longue que pittoresque...
Rédigé par : beurre salé | 17 janvier 2007 à 22:48